Maca Jogan
Lekarna[1]
Ob križišču neimenovanih vsakdanjih poti
na starinski hiši že dolgo izvesek visi:
"Bosonoga doktorica & company -
Lekarna za dušne in podobne reči".
Lončeni vrčki, polni raznih zeli
in napis v izložbi vabijo hiteče ljudi:
"Vsa zelišča pri nas kupljena,
so poceni in v senci posušena!"
Ko vrata v nizek obokan prostor odpreš,
se v ozke poličke presenečen zazreš,
in potem lahko kar strmiš,
kaj vse v tej lekarni dobiš:
v prah zdrobljeno veselje,
mazilo, ki preganja trpljenje,
posebne kapljice za prijazen pogled,
rdeče pilule proti črni zlobi,
zavojčke nujne prve pomoči
za primere nesreče v ljubezni,
doma pridelana semena za setev radosti,
tu so še vseh vrst čaji proti bridkosti,
proti jezi je rumena maža smolnata,
tam so napitki za pridobitev prijatelja,
in medena krema za hrepenenje.
Kaj bi le naštevali, so še druge reči,
ki jih lahko človek na recept sproti dobi;
kar še vnaprej do konca pripravljeno ni,
vam urno osebje na licu mesta zvari.
Torej, če vas srce boli, če v duši vas skeli,
ali če imate kakšne druge podobne skrbi,
se z ali brez recepta oglasite v lekarni
pri "Bosonogi doktorici & company"!
Recept[2]
Ta recept je star več tisoč let
in v njem ljudski um natančno govori,
kako si človek zaželene sanje pridobi.
Navodilo za zvarek se glasi:
ob zvokih treh flavt
namakaj v jutranji zarji
tri zrnca mesečeve noči,
iz mlinčka na dnu morja
dodaj tri ščepce soli,
zlati ribici, ki vse želje izpolni,
izmakni luskinice tri,
prilij tri kaplje ognjene krvi
in izgovori trikrat tri skrivne besede,
ki veš jih le ti.
Po požirkih pred spanjem
potem piješ vsak dan ta napoj
in ves ljubi sanjski svet postane tvoj.
Roža[3]
Kjer tvoje sem ime
v srenast sneg vklesala,
na travniku spomladi
neznana roža je pognala.
Po barvi cveta je kot spominčica,
rasti pa večje je, ponosnejša.
Ko v maju botanik bilke odbira,
presenečen se v novo cvetico zazira,
saj ne ve, kako naj jo klasificira.
V meni pa nagajiva misel igra,
kako naj on s štetjem pestičev
in lečami to razvozla,
kar moja je skrivnost srca.
Opredelitev[4]
Organizem ni orgazem,
to večina dobro ve;
da nikalnica ju razlikuje,
jasno malokdo pove.
Orga(ni)zmu vzemi (ni),
že orgazem zablesti.
In narobe: k orgazmu vstavi -ni-,
orga-ni-zem že stoji.
Iz organizma je torej
orgazem speljan.
A četudi je z organizmom
obdarjen vsak (odrasel) občan,
do orgazma ne pride
preprosto, kar tjavendan;
potreben je še poseben napor,
da organizem celovito se sprosti
in tisti -ni- iz sebe izpusti.
Vzdihljaji[5]
Oh, Franҫois-Marie,
če bil bi zdajle
tukaj ti;
oh, Franҫois-Marie Arouet,
spoznal prav kmalu bi,
da marsikaj narobe gre;
oh, Franҫois-Marie Arouet Voltaire,
namakal v tinto svoje bi pero,
in pisal bi lepo zbadljivo venomer.
Opomba: ime naslovnika se izgovarja po francosko.
Koronski maraton 2020/216[6]
Brez objemov, stiskov rok,
leto teče zadnji krog.
V cilju skriti virus ždi,
zmagovalcem sporoči:
"Ti boš živel, ti umri,
saj za vse zdravila ni!"
1 Pesem je nastala leta 1985.
2 1985.
3 1985.
4 1985.
5 2021.
6 17. december 2020.
Jun 20, 2022